Kategoria: Porady

Przychodzi dziecko dwujęzyczne do poradni – i co dalej?

Przychodzi dziecko dwujęzyczne do poradni – i co dalej?

Nie można liczyć, że każdy specjalista, do którego trafi dwujęzyczne lub wielokulturowe dziecko, będzie odpowiednio przygotowany do pracy z nim. Dlatego kluczowe wydaje się, aby rodzice dysponowali przynajmniej podstawową orientacją, czego można się podczas wizyty spodziewać, a w jakich sytuacjach...

Lisa-Maria Müller

Kameleon językowy – rozmowa z Lisą-Marią Müller

Zadaję sobie czasem pytanie, w jakim języku będę rozmawiała z moimi dziećmi, bo mówię lepiej po niemiecku, niż po polsku, ale to polski jest językiem bliższym sercu, kojarzącym mi się z macierzyństwem, więzią między matką a dzieckiem – mówi Lisa-Maria Müller, lingwistką, nauczycielka języka...

O 0,12 punktu gorszy od człowieka

O 0,12 punktu gorszy od człowieka

Nowa generacja komputerowych translatorów poprawi znacznie jakość i szybkość tłumaczeń.

Oko prawdę ci powie

Oko prawdę ci powie

Najprawdopodobniej mylą się wszyscy ci, którzy są przekonani, że najpierw myślą, a dopiero później zaczynają mówić – wynika z badań przeprowadzonych w Instytucie Maksa Plancka.

Inny język, inna natura?

Inny język, inna natura?

Używając drugiego języka zachowujemy się nieco inaczej, myślimy w inny sposób , a nawet modyfikacji ulegają nasze sądy moralne.

Jak dzieci żyjące na obczyźnie radzą sobie z polską wymową?

Jak dzieci żyjące na obczyźnie radzą sobie z polską wymową?

Wymowa dzieci polskich emigrantów w Wielkiej Brytanii może się nieco różnić od wymowy ich jednojęzycznych rówieśników w Polsce. Zwłaszcza dzieci, które bardzo często słyszą wokół siebie język angielski próbują „zapożyczać” angielskie wzorce wymowy do języka polskiego – wynika...

„To bardzo interesujące, co pan mówi” – czyli dlaczego sama znajomość słów to za mało

„To bardzo interesujące, co pan mówi” – czyli dlaczego sama znajomość słów to za mało

Gdy mówimy w obcym dla nas języku, nieporozumienia wynikające z nieznajomości pragmatyki danego języka mogą w nie mniejszym stopniu utrudnić nam komunikację niż błędy gramatyczne.