Opinia - Polish Cultural Magazine Aktualności

http://opinia.co.uk/wp-content/uploads/2009/05/psycho.jpg
psycho
http://opinia2.co.uk/wp-content/uploads/2024/08/ghostlight_slide.jpg
ghostlight_slide
http://opinia2.co.uk/wp-content/uploads/2009/05/john_maus_slide.jpg
john_maus_slide
http://opinia.co.uk/wp-content/uploads/2017/01/slide_rockserwis.jpg
04_slide_rockserwis
Prosimy powtarzać

Prosimy powtarzać

Wielokrotne powtarzanie tych samych słów kilkumiesięcznym dzieciom zaprocentuje w przyszłości – wynika z badań przeprowadzonych przez amerykańskich naukowców.

Limit Dźwięku

Limit Dźwięku – „Enigmatic”

Limit Dźwięku to grupa grająca instrumentalny rock w polskim wydaniu. Została założona w 2011 roku w Warszawie przez klawiszowca Dawida Miedziochę oraz gitarzystę Pawła Skocza.

Uśmiech (w pierwszym języku) proszę!

Uśmiech (w pierwszym języku) proszę!

Kiedy uczymy się drugiego języka po okresie wczesnego dzieciństwa, rzadko łączymy nowo poznawane słowa czy struktury gramatyczne ze światem zewnętrznym.

Gazpacho at Karuzela in Warsaw

Gazpacho at Karuzela in Warsaw

This time, the promo tour of the newest album from the Norwegian band Gazpacho started in Poland. A part of the songs were performed by the band live for the very first time, and came from the...

Gazpacho w Warszawie, 24.10.2015 – fotorelacja

Gazpacho w Warszawie, 24.10.2015 – fotorelacja

Promocyjna trasa najnowszej płyty norweskiej grupy Gazpacho rozpoczęła się tym razem koncertami w Polsce. Część utworów z albumu „Molok” zespół wykonywał premierowo, wzmagając tym apetyt widowni na więcej.

Barbara Zurer Pearson

„Dwa czasami znaczy trzy” – rozmowa z Barbarą Zurer Pearson z University of Massachussetts

Po pierwsze, wyniki testów szkolnych nie mówią wszystkiego o dziecku; po drugie, nie mają takiego znaczenia, jakie ludzie im przypisują; i wreszcie po trzecie, nie są w stanie uchwycić tego, co jest naprawdę ważne w kontekście edukacji waszego dziecka – mówi Barbara Zurer Pearson, językoznawczyni, pracownik...

Testy z innej bajki

Testy z innej bajki

Testy psychometryczne, czy to polskie, czy na przykład amerykańskie, przeważnie gorzej nadają się do oceny funkcjonowania osób dwujęzycznych niż jednojęzycznych, bo punktem odniesienia dla nich jest zazwyczaj grupa osób jednojęzycznych. 

Jak czytać – to w obu językach naraz!

Jak czytać – to w obu językach naraz!

Dzieci dwujęzyczne, które uczą się czytać w obu językach równolegle, nie tylko lepiej radzą sobie z rozumieniem tekstu, ale mogą w ogóle prześcignąć dzieci jednojęzyczne w nauce czytania.

Objawy w dwóch językach

Objawy w dwóch językach

Specyficzne zaburzenie językowe dotyka taki sam procent dzieci jedno i dwujęzycznych. Rezygnacja z jednego z języków znajdujących się w otoczeniu dziecka dwujęzycznego w żaden sposób nie ułatwi mu życia.